• 您当前位置: 首页 - 教学科研 - 正文

    天津外国语大学田海龙教授来我校讲学

    作者:徐星瀚 李志文   资料来源:外语学院    发布时间:2023-05-19   浏览次数:

    本网讯(通讯员 徐星瀚 李志文)5月18日上午,外语学院和研究生院联合举办第二十一届研究生创新学术论坛。本次论坛的主讲专家为天津外国语大学教授、博士生导师田海龙,讲座主题为“批评话语分析理论原则及其在翻译研究中的应用”。外语学院副院长邓军涛主持,学院党委书记王火利、教师代表和本院研究生参与聆听本次讲座。

    田教授基于自身对批评话语分析的独特理解,在讨论批评话语分析理论原则和研究方法的基础上,从批评话语分析与翻译研究结合的视角出发,阐明了翻译研究的话语分析新路径,并结合自身在翻译《语言与全球化》、《全球化的社会语言学》和《话语、政治、日常生活》等学术专著的翻译实践,以大量丰富深刻的例证为依托,向大家生动诠释了翻译的社会政治属性。同时,田教授借鉴批评话语分析关于社会活动者以话语形式参与社会实践等理论观点,探讨了翻译的社会性、历史性、政治性和时代性等多维特征;借助批评话语分析关于“语境模型”的概念,结合翻译实践提出“译者模型”,并以此阐释译者的社会实践过程。

    通过此次讲座,与会师生拓展了对社会翻译学研究领域和路径的认知,对批评话语分析在探究翻译风格、翻译动机、译者决策等话题中的价值有了更为深刻的理解,由此也拓宽了“新文科”背景下开展翻译学多元创新研究的思路和途径。田教授深入浅出的诠释、旁征博引的论述、幽默风趣的表达和平易近人的风格给在座的师生留下深刻的印象。

    讲座后,田教授就大家提出的翻译理论与实践相结合、翻译过程与产出、翻译制约因素与决策等问题进行了悉心解答。邓军涛副院长从选题定位、理论阐释、思路创新和实践运用等方面对田教授的讲座进行总结点评,并勉励各位研究生潜心研读学术论著,在导师的指导下扎根专攻的兴趣领域,拓展研究思路,创新研究方法,通过厚积薄发产出更多高质量实践成果和研究成果。

    (审稿:陈明芳)