本网讯(通讯员 钟倩 周卓雅 缪雨菡)近日,香港城市大学翻译及语言学系刘美君教授为我校师生作系列线上学术报告。
11月14日,刘美君教授以“英文学术写作与国际发表”为题,为我校师生作学术报告。该线上活动由研究生院和外语学院联合主办。外语学院凃朝莲教授主持本次活动,研究生和教师代表共同参加本次讲座。
刘美君教授首先通过对不同难度的语篇结构进行剖析,总结出“三进法”(GSG,即general-specific-general)的写作结构。为了让同学们深刻理解和有效掌握这种写作结构,刘教授邀请大家参与互动,用“GSG”方法完成三句话命题作文,并对样文进行详细讲解和指导。通过亲身实践,同学们深刻领会了“GSG”写作法的精髓要义,对于如何在学术写作中灵活运用这一结构模式有了更深入的理解。继而,刘教授阐述了五个写作技巧,即“三句话法则”“话题相关”“找出主控点”“交代主旨”和“层层嵌套”。 最后,刘教授还就相关提问与同学们进行了互动交流。
本次讲座使同学们对学术论文写作技巧有了更深入的理解,有助于大家在论文撰写过程中构拟清晰的写作思路,搭建完整的写作框架,产出话题聚焦、主次分明的论述语篇。
10月31日晚上,香港城市大学翻译及语言学系刘美君教授在腾讯会议线上作题为“中英语法体系多维对比研究”的学术讲座。本次讲座由国际交流与合作处、研究生院、外语学院联合主办。外语学院副院长邓军涛负责主持本场活动,学院研究生和教师代表共同参加本次讲座。
刘美君教授带领同学们一起回顾了上一次讲座的内容,再次强调语法是形式,沟通才是目的,不同语法形式,反映不同的沟通目的。随后,刘教授以生动易懂的例句,向同学们解析了英文中的时态语态、名词标记、虚拟语态、主被动关系等标记特征。通过解析一些习语和俚语,比如“rain and tears”和“rice and noodles”,刘教授帮助同学们更深入地理解了英文的认知语法。同时,刘教授也分享了自己对中文语法的独特见解,特别是关于“了”“着”“过”等一些长期存在争议的语法难题。最后,刘美君教授向师生们介绍了香港城市大学的Ask-Me-Why网站,该网站旨在为学习中英文的学习者提供一个互动平台,让他们可以提出自己在语法上的疑问,并得到专业人士的解答。
讲座后,刘教授与师生们就中英语法体系在宏观层面与微观层面的若干议题、研究热点与发展趋势进行了互动问答和探讨交流。
专家简介:
刘美君,香港城市大学翻译及语言学系教授、原系主任、博导、香港人文学院院士及执行委员。1993年获得美国科罗拉多大学语言学博士学位及认知科学证书。后任教于台湾交通大学外国语文学系,担任过系主任暨所长,国际交流组组长,图书馆馆长,斯坦福大学及科罗拉多大学访问学者,国际中文语言学会及台湾语言学会理事,国家语委辞书中心荣誉顾问等,并多次获得杰出教学奖及优秀著作奖励,积极参与并推动网路开放课程。目前亦为香港研资局合作研究计划委员会委员,汉语词汇语义国际会议学术指导委员,语言学与汉语教学国际论坛常务委员,并担任国内外重要语言学期刊编辑。其研究专长包括功能语法、构式语法,词汇语意学、认知语言学及语料库语言学。连续多年获得台湾及香港校内外各项科研资助,从事创新性的中文动词语义及中英语法语性特征研究,积极推展跨领域及跨学科研究合作。同时致力建构中文动词词汇语义网(Mandarin VerbNet), 及解析中英文文法的动态问答网站Ask-me-Why,将语言学专业应用于语言教学及自然语言处理。已出版著作包括5本专书,近100篇国际期刊论文及专书论文,300余篇会议论文。其中两本科普著作《英文文法有道理》及《英文写作有诀窍》曾获优良著作奖并为语文教育类的畅销书。
审稿:陈明芳 吴江渝 邓军涛