当前位置: 网站首页 >> 学校要闻 >> 正文

【学术交流】香港中文大学王宏志教授到我校讲学

2017年06月22日 15:03 外语学院 研究生处 点击:[]

本网讯(通讯员汪桂芬)6月21日下午,香港中文大学人文学科讲座教授、翻译系主任、翻译研究中心主任、博士生导师王宏志教授到我校,参观考察了学校“E+”国家级人才培养模式创新实验区,并做了题为“翻译与中国近代史:从马嘎尔尼使团国书翻译谈起”的学术讲座。

讲座围绕1793年马嘎尔尼使团访华的国书翻译到底为何人展开。通过嘎尔尼使团访华的国书翻译的个案研究,展示出翻译话语重构的影响因素,同时,也深入揭示了翻译如何参与了具体的历史时代权力话语的重构。王宏志教授指出,翻译与历史话语互动、对历史事件的影响,是当代翻译史研究及翻译研究忽略的问题。

整场讲座充满探案悬疑般的魅力,掌声不断,互动不断。

外语学院党委书记彭石玉主持讲座,并进行点评。他指出,王教授的学术思考不仅让师生打开眼界,其精益求精、严谨为学的学术态度更让在座学生乃至老师终身受益。

外语学院副院长(主持工作)张媛媛,副院长赵昌汉、杨建斌,研究生处副处长陈明芳等出席报告会。学院翻译研究所教师及2015级、2016级翻译硕士研究生(MTI)80余人聆听讲座。

王宏志教授简介:

王宏志,香港大学文学士及哲学硕士,英国伦敦大学亚非学院哲学博士,主修翻译及现代中国文学。现任香港中文大学人文学科讲座教授、翻译系主任、翻译研究中心主任、上海复旦大学中文系及上海外国语大学高级翻译学院兼任教授及博导,《译丛》行政主编、《翻译学报》及《翻译史研究》主编。曾任新加坡南洋理工大学文学院院长、人文与社会科学院院长、人文学科研究所所长、香港中文大学文学院副院长、人文学科研究所所长、中国文化研究所副所长、香港文化研究中心主任、国际交换处副处长。研究范围主要包括晚清以来中国翻译史、20世纪中国文学研究、香港文化研究。发表国际学术论文130余篇,专著及编著26部。

上一条:我校主办的第一届国际磷资源开发学术研讨会胜利召开 下一条:湖北省学校后勤工作办公室来我校调研

关闭